Demorou dias para que Steven Posch voltasse a escrever no Pagan Square.
Esse texto tem como título "People of the Goat".
Em inglês, goat é um sinônimo comum de dois gêneros, então serve para masculino e feminino. Em português, o nome do animal tem separação. Bode, masculino, cabra, feminino.
Por escolha, opção e risco meu, eu traduzido goat como bode. Para lembrar que o Mestre do Sabá, nosso Deus, manifesta-se na forma de um animal de chifres. Touro, bisão, cervo e bode.
Vamos seguir com a tradução.
Once we dwelt in the fertile plains. Beef was our food, the milk of cows our drink.
Era uma vez quando morávamos nas planícies férteis. A carne era nosso alimento, o leite de vaca nossa bebida.
Then we were driven out.
Depois fomos expulsos.
Into the rocky, unfertile hills we fled, which cannot sustain a cow.
We became a people of the goat, for whom the Horned wears caprine horns and hide.
Fugimos para as colinas rochosas e inférteis, que não podem sustentar uma vaca.
Nos tornamos um povo do bode, para quem o Chifrudo usa chifres de caprino e se esconde.
Like goats, we witches are survivors.
Como cabras, nós, bruxas (bruxos), somos sobreviventes.
That's why it can't help but seem to me something of a moral failing that I don't like goat's milk.
Oh, I've tried. “This chèvre has a nice, lemony tang to it,” I say hopefully.
But in my heart, I understand that it's really myself that I'm trying to talk around.
É por isso que não posso deixar de me parecer uma espécie de falha moral não gostar de leite de cabra.
Ah, eu tentei. “Este chèvre tem um sabor agradável de limão”, digo esperançosamente.
Mas no meu coração, eu entendo que sou eu mesmo quem estou tentando conversar.
Maybe it's just a matter of what I'm used to.
Maybe I'm secretly longing for those fat days of our onetime freedom.
Well, I'll drink my cow's milk, and be glad of it, best of foods.
But even here in the fertile plains, we do not forget.
Talvez seja apenas uma questão do que estou acostumado.
Talvez eu esteja secretamente desejando aqueles dias gordos de nossa antiga liberdade.
Bem, vou beber meu leite de vaca e ficar feliz com isso, o melhor dos alimentos.
Mas mesmo aqui, nas planícies férteis, não esquecemos.
Black Goat of the Sabbat,
seated on the altar:
to you, to you, my Buck,
I make my prayer.
Bode Negro do Sabá,
sentado no altar:
para você, para você, meu Senhor,
Faço minha oração.
Nota: buck é similar a deer, embora seja um sinônimo masculino. Então o "buck" é um cervo adulto que é líder de uma manada. Deve ser um escândalo a muitos pagãos modernos lembrar que a dieta de nossos ancestrais incluía carne e leite 😏🤭.
Nenhum comentário:
Postar um comentário